
Reading Tomas' blog today and his mentioning of Luciano Pavarotti’s passing made feel like I also wanted to say something about this virtuoso, but what could be said about one of the two greatest voices known in opera? Words are not enough, it is really a very personal experience to listen to him; it is more like an spiritual experience… so in his honor, I decided to link my favorite aria of all times, "Nessun Dorma" from Turandot by Puccini, known as Pavarotti’s signature aria, which is also the last one he sung in public. Since, I like to understand what I listen to, and for those who are not familiar with Turandot, below is a brief summary of the story plus the score in Italian, to sing along :o), its translation to English [translation by Mark Lew] and my attempt to translate it into Spanish. I say “attempt” because it is highly poetical.
Turandot is a cold-hearted princess who lures love-struck princes to their death. She asks three riddles to those who want to marry her so if he answers correctly, he gets to marry her, but if he does not, he is beheaded. Calaf, the "Unknown Prince", who is the one Pavarotti impersonates singing "Nessun Dorma", is secretly in love with Princess Turandot and declares himself a suitor; he correctly answers the three riddles, so Turandot now has to marry him although she does not want to. But Calaf, does not claim his prize, he does not want her to marry him reluctantly, so he poses a riddle of his own, saying to her: Tell me my name before morning, and at dawn I shall die. ("Dimmi il mio nome, prima dell'alba! E all'alba morirò!"). Now, this is not to be taken literally, Italian is a romance language; what he probably means is that he will lose himself completely to true love when she finally falls in love with him which is what happens at the end of the opera. So, that is the background for Turandot, the following is the context for "Nessun Dorma".
Turandot does not realize yet Calaf is in love with her and it is hard at work trying to find out his name, so she can have him beheaded; she orders that nobody is allowed to sleep until the name is revealed: “Nobody sleeps” [nessun dorma] is her command which Prince Calaf, Pavarotti, repeats at the start of his aria… Uh! in case someone wonders why "Nessun Dorma" is my favorite aria, it is because its intricate melody is so beautiful that I feel it in every little piece of my body when I listen to it, besides it is extremely difficult to sing, and last but not least, talks about blind hope, with no doubts about it: "All'alba vincerò, vincerò, vincerò!" This aria was left without its best interpreter ...
Arrivederci marvelous Luciano!
ORIGINAL SCORE
The Prince
Nessun dorma, nessun dorma ...
Tu pure, o Principessa,
Nella tua fredda stanza,
Guardi le stelle
Che tremano d'amore
E di speranza. Ma il mio mistero è chiuso in me,
Il nome mio nessun saprà, no, no,
Sulla tua bocca lo dirò
Quando la luce splenderà,
Ed il mio bacio scioglierà il silenzio
Che ti fa mia.
Chorus
Il nome suo nessun saprà
E noi dovrem, ahimè, morir.
The Prince
Dilegua, o notte!
Tramontate, stelle!
All'alba vincerò! vincerò! vincerò!
ENGLISH
The Prince
No one sleeps, no one sleeps...
Even you, o Princess,
In your cold room,
Watch the stars,
That tremble with love
And with hope.
But my secret is hidden within me;
My name no one shall know, no, no,
On your mouth I will speak it
When the light shines,
And my kiss will dissolve the silence
That makes you mine.
Chorus
No one will know his name
And we must, alas, die.
The Prince
Vanish, o night!
Set, stars!
At daybreak, I shall conquer!
EL ARIA INSIGNIA DE PAVAROTTI Y TAMBIEN SU ULTIMA...
Hoy, leyendo el blog de Tomas y su mención del fallecimiento de Luciano Pavarotti me inspiró a decir algo acerca de este virtuoso, pero que se puede decir de una de las dos mejores voces en la historia de la ópera? Mis palabras no son suficiente, en realidad es una experiencia muy personal escucharle; es más bien una experiencia espiritual ... así es que en su honor, decidí incluír el link para mi aria favorita de todos los tiempos, "Nessun Dorma" de la ópera Turandot de Puccini, que también es conocida como el aria insignia de Pavarotti, tambien la ultima que canto en frente de un publico. Ya que a mí me gusta entender lo que escucho y para aquellos que no están muy familiarizados con Turandot, más abajo se encuentra un resumen de la historia además de la letra en italiano, para cantar junto a Pavarotti :o) y mi intento de traducirla al español. Digo “intento” porque los versos son altamente poéticos.
Turandot es una princesa con un corazón frío quien después de enamorar a los principes los mata. Les pregunta tres adivinanzas a aquellos que se quieren casar con ella y si las contestan correctamente, se pueden casar con ella, pero si no, les corta la cabeza, por supuesto, nadie las ha contestado todavía hasta que llega Calaf, el “Príncipe Sin Nombre”, a quien Pavarotti empersona cuando canta "Nessun Dorma". Calaf habia estado secretamente enamorado de Turandot y ahora se declara su pretendiente; contesta las tres adivinanzas, así es que Turandot debe casarse con él. Pero, Calaf no reclama su premio, no quiere que ella se case de malas ganas, así es que le plantea una adivinanza propria: “adivina mi nombre antes que llegue la mañana y moriré al amanecer”. ("Dimmi il mio nome, prima dell'alba! E all'alba morirò!") Ahora, esto no se debería tomar literalmente, el italiano es un lenguaje romántico así es que probablemente lo que Calaf está diciendo es que cuando ella finalmente lo ame, él se perderá a sí mismo en el amor verdadero, se entregará totalmente, que es lo que pasa al final de la ópera. Así, ese es el background de Turandot y lo que sigue es el contexto del aria "Nessun Dorma".
Turandot no sabe que Calaf está realmente enamorado de ella y está haciendo todo lo posible para averiguar el nombre del Principe Sin Nombre para que le corten la cabeza al amanecer; así es que ordena que nadie duerma hasta que se sepa el nombre: “Que nadie duerma” [Nessun Dorma] es la órden la cual el Príncipe Calaf, Pavarotti, repíte al comienzo de su aria ... Ah! y en caso que alguien se pregunte por que "Nesun Dorma" es mi aria favorita, se debe a que tiene una melodia compleja tan bella que hace que la sienta en cada pedacito de mi piel cuando la escucho, ademas es muy dificil de cantar, y por ultimo, habla de esperanza ciega sin dudas: "All'alba vincerò, vincerò, vincerò!". Y el aria se quedó sin su mejor interprete ...
Arrivederci maravilloso Luciano!
LETRA ORIGINAL
El principe
Nessun dorma, nessun dorma ...
Tu pure, o Principessa,
Nella tua fredda stanza,
Guardi le stelle
Che tremano d'amore
E di speranza. Ma il mio mistero è chiuso in me,
Il nome mio nessun saprà, no, no,
Sulla tua bocca lo dirò
Quando la luce splenderà,
Ed il mio bacio scioglierà il silenzio
Che ti fa mia.
Coro
Il nome suo nessun saprà
E noi dovrem, ahimè, morir.
El principe
Dilegua, o notte!
Tramontate, stelle!
All'alba vincerò! vincerò! vincerò!
EN CASTELLANO
El príncipe
Que nadie duerma, nadie duerma …
Ni tú Princesa,
En tu fría habitación,
Mira las estrellas,
Que tiemblan de amor
Y de esperanza.
Pero mi secreto está escondido dentro de mí;
Mi nombre nadie lo sabrá, no, no,
Lo diré en tu boca
Cuando la luz nos alumbre,
Y mi beso disuelva el silencio
Que te hace mía.
Coro
Nadie sabrá su nombre
Y tendremos que morir.
El príncipe
Desaparece, noche!
Muévanse estrellas!
Al alba venceré!