A bilingual blog where the diversity of opinions is appreciated ... Un blog bilingue donde se aprecia la diversidad de opiniones
Monday, December 31, 2007
Happy New Year!!
From Arica, a town at the edge of the Pacific Ocean in the Northern part of Chile, with Summer as companion, I would like to wish everybody a terrific New Year 2008.
I seek the Sun not only as the star that provides warmth and light but also as the symbol of plenitude, brilliance, and success. Let 2008 be the provider of all of these besides everything else that makes life peaceful and harmonious. This is also my wish for each of you.
A big hug!
FELIZ AÑO NUEVO!!
Desde Arica, una ciudad al borde del Océano Pacífico en el Norte de Chile, con el Verano como compañero, me gustaría desearles a todos un excelente Año Nuevo 2008.
Busco el sol no sólo como el astro que nos provée calor y luz pero también como el símbolo de plenitud, brillantez, y éxito. Esperemos que 2008 sea el proveedor de todos estos además de lo que hace de esta vida un sendero pacífico y armónico. Este es mi deseo para cada uno de ustedes.
Un gran abrazo!
Sunday, December 23, 2007
Supe Que Había Llegado a Chile...
Hablo de la sensación de sentir en carne propia la idiosincracia de mi país- cuando al bajarme de un taxi en calle La Alameda, en el centro de la ciudad, fuí la receptora de un "preciosa" y un "cosita" dichos en forma subrepticia en el transcurso de unos pocos minutos por dos hombres distintos y vestidos de corbata que pasaron cerca mío. No pude evitar una carcajada... es que esas expresiones de "interés" son taaaan chilenas; "welcome to Chile" me dije. Esas mismas expresiones chauvinistas me abrumarían tal vez en otra oportunidad o en otro lugar, pero en la ocasión de mis vacaciones llegan a ser un aspecto que tal vez subconscientemente extraño como chilena asimilada a la cultura norteamericana, y por supuesto que no me refiero al aspecto objeto-sexual del asunto. La impersonalidad de la sociedad en la cual vivo en EEUU causada por el respeto al espacio propio de cada individuo es un arma de doble filo.
Me bajaba de ese taxi para encontrarme con Rafael, a quien no había visto en demasiados años. El era uno de mis mejores amigos desde que yo tenía 13 años cuando caminabamos interminablemente hablando de cualquier asunto que para nosotros era trascendente y en realidad, la sociedad en la cual vivíamos en ese entonces era para nosotros un temazo. Antes de verlo no pude evitar cierta ansiedad al preguntarme si el tiempo había cambiado mucho a la persona... Pero no, la esencia es la misma, la conversación similar, fué mi amigo por algo cuando eramos niños y todavía podríamos estar horas conversando. Y también nos encontramos además con dos amigas más de esos tiempos, María Isabel y Lina, con las cuales me sentí "en casa". Me dí cuenta al hablar con todos ellos que me embargaba la felicidad! Pero esta alegría no era tan solo por tener la oportunidad de verlos sanos y bien pero porque me dí cuenta que eramos aún tan compatibles a pesar de que la vida nos ha llevado por caminos distintos, Rafael es un matemático investigador y docente, Lina una teóloga trabajando con enfermos del SIDA y yo metida en negocios internacionales, pero aún así, somos lo que fuimos.
Por último, otra cosa que me hace sentir muy bien en Chile es el hecho de que al parecer todavía quedan algunos programas televisivos de mucho valor cultural, algo que realmente no he podido encontrar en EEUU porque aunque se hacen documentales maravillosos, nunca he visto en TV algo a un nivel tan íntimo y además profundo como este programa llamado "Una Belleza Nueva" en la Televisión Nacional chilena. Hoy en la mañana por una hora tuve el absoluto placer de ver una entrevista directa, honesta, completa, a Pascal Quignar, el escritor y músico francés. Me llama la atención que un programa que obviamente no es comercial se muestre en un horario tan importante, a las 11:30am de un día Domingo, y admiro esa disposiciòn para alimentar nuestra intelectualidad sin el temor a bajar los ratings.
A propósito, ahora quiero leer todo lo escrito por Quignar quien me cautivó con su sensibilidad hacia la música y la lectura. Si es que alguien tiene alguna sugerencia de con cuál de sus obras comenzar, la tomo. Entre las muchas opiniones y conceptos e ideas que Quignar emitió, esta me "llegó" más: ... "Hay que mantenerse actual pero con el aspecto arcaico de lo actual"...
Una Navidad llena de paz interior y exterior les deseo a todos!
Me bajaba de ese taxi para encontrarme con Rafael, a quien no había visto en demasiados años. El era uno de mis mejores amigos desde que yo tenía 13 años cuando caminabamos interminablemente hablando de cualquier asunto que para nosotros era trascendente y en realidad, la sociedad en la cual vivíamos en ese entonces era para nosotros un temazo. Antes de verlo no pude evitar cierta ansiedad al preguntarme si el tiempo había cambiado mucho a la persona... Pero no, la esencia es la misma, la conversación similar, fué mi amigo por algo cuando eramos niños y todavía podríamos estar horas conversando. Y también nos encontramos además con dos amigas más de esos tiempos, María Isabel y Lina, con las cuales me sentí "en casa". Me dí cuenta al hablar con todos ellos que me embargaba la felicidad! Pero esta alegría no era tan solo por tener la oportunidad de verlos sanos y bien pero porque me dí cuenta que eramos aún tan compatibles a pesar de que la vida nos ha llevado por caminos distintos, Rafael es un matemático investigador y docente, Lina una teóloga trabajando con enfermos del SIDA y yo metida en negocios internacionales, pero aún así, somos lo que fuimos.
Por último, otra cosa que me hace sentir muy bien en Chile es el hecho de que al parecer todavía quedan algunos programas televisivos de mucho valor cultural, algo que realmente no he podido encontrar en EEUU porque aunque se hacen documentales maravillosos, nunca he visto en TV algo a un nivel tan íntimo y además profundo como este programa llamado "Una Belleza Nueva" en la Televisión Nacional chilena. Hoy en la mañana por una hora tuve el absoluto placer de ver una entrevista directa, honesta, completa, a Pascal Quignar, el escritor y músico francés. Me llama la atención que un programa que obviamente no es comercial se muestre en un horario tan importante, a las 11:30am de un día Domingo, y admiro esa disposiciòn para alimentar nuestra intelectualidad sin el temor a bajar los ratings.
A propósito, ahora quiero leer todo lo escrito por Quignar quien me cautivó con su sensibilidad hacia la música y la lectura. Si es que alguien tiene alguna sugerencia de con cuál de sus obras comenzar, la tomo. Entre las muchas opiniones y conceptos e ideas que Quignar emitió, esta me "llegó" más: ... "Hay que mantenerse actual pero con el aspecto arcaico de lo actual"...
Una Navidad llena de paz interior y exterior les deseo a todos!
Sunday, December 16, 2007
Victoria's Secret
[Photo: www.victoriassecret.com]
Como siempre antes de un viaje, ando corriendo a ultima hora haciendo compras y ultimos encargos y asi se me ha pasado la semana entre el trabajo que me hace una esclava del sistema y con las pocas horas libres despues del trabajo para irme a los centros comerciales -los cuales hay muchos- a cinco minutos de mi casa, lo que me deja con cero tiempo libre para sentarme y escribir algo en mi blog. Este pais es simplemente el pais para ir shopping; absolutamente todo esta decorado en forma bella y las tiendas ofrecen tantos descuentos, ofertas, compre-esto-y-le-regalamos-tres-mas-gratis.
Hoy parto al aeropuerto en unas horas mas asi es que ayer me di mi ultima vuelta por el Mall cerca de mi casa. Mis necesidades en la lista de compras eran superfluas por decir lo menos: maquillaje en Bobbie Brown, zapatos en Nordstrom's, brassiere en Victoria's Secret, no cualquiera, pero este super-brassiere que han estrenado recientemente con tirantes que se pueden colocar en todas las formas posibles, en fin, las mujeres que leen este blog me entenderan... Despues de manejar por 45 minutos en circulos, seguida por decenas de autos en mi misma actitud de ser bendecidos con un miserable puesto de estacionamiento, escuchaba a Haydn y trataba de concentrarme en la alegria de la musica y en la paz de la Navidad mientras esperaba la suerte de que alguien en la posicion justa en frente mio moviera su auto. Y asi, le tocaba al que manejaba en frente mio, o al que manejaba atras mio, pero no a mi... cuando ya daba todo por perdido, sucedio! El ritmo de mi corazon se acelero, senti que una luz cenital me alumbraba mientras un coro de angeles cantaba "Aleluya"... de verdad, asi me senti; y cuando me di cuenta de la alegria que me habia causado ese hecho tan cotidiano, me di cuenta de lo patetico de la situacion y de que realmente necesito irme de vacaciones.
Llegue al meson de Bobbie Brown y en el meson de Clinique del lado veo a un hombre fornido vendiendo maquillaje y no era gay porque los hombres gay han estado en este business del maquillaje de mujeres desde los comienzos, yo creo. Este hombre se movia en la forma casi torpe que lo haria cualquier hombre detras de un mostrador de productos de mujer; este hecho que podria parecer comun me dejo de lo mas extranada. Deje Victoria's Secret para el ultimo; la tienda estaba llena como podria estar un bar a la hora top, absolutamente lleno de mujeres y algunos pocos hombres esperando por "sus mujeres" en mullidos sofas con cara de aburrimiento. Tambien necesitaba ayuda en esta compra ya que para que un brassiere se sienta comodo y quede perfecto se necesita un pequeno estudio cientifico ;) Los dependientes de Victoria's Secret siempre tienen estas huinchas de medir colgando de sus cuellos en forma de collar y eso es lo que buscaba pero no cuando me di cuenta que la persona que me ayudaria a mi a encontrar la talla perfecta era otro fornido hombre. Pense que era un guardaespaldas que estaba alli para proteger la tienda de robos o que se yo, pero cuando me di cuenta que no era solo el sino dos mas muy bien vestidos y fornidos gentlemen obviamente muy masculinos, que estaban alli para vender un producto que esta disenado especificamente para mujeres me quede muy intrigada... El marketing siempre esta a la vanguardia, olfatean los gustos de la gente y les sirven lo que les gusta en bandeja de plata
Un hombre bien parecido y bien vestido tendra un efecto poderoso en lograr que las mujeres compremos mas? Sera que despues de todo, somos como los hombres en este sentido que abren sus billeteras gustosos ante un cuerpo femenino atractivo? Se supone que las mujeres no somos tan "visuales" como los hombres... Es que acaso estamos cambiando o es el marketing que se ha equivocado en su observacion? De verdad que esto me dejo pensando... Cual sera el verdadero Secreto de Victoria?
Saturday, December 08, 2007
Arica Caporales
[Photo of "my beach" in Arica, El Laucho]
I am getting ready for my trip to South America in a week and I am starting to feel stressed. I do not know why this happens to me every time I travel; is the least favorite part of the trip; the second least favorite is the end of the vacation, the third least favorite is the long flight, eight hours of non-stop overnight flying from North America to Chile and always with turbulence when passing over Central America; that, added to the connection from my city to catch the international flight ... It is a long trip! I would give anything for all my past to be relocated to Central America, for example, three, four hours and I would be there. How fantastic. Wait a minute, but then, Arica would not be my destination anymore and I don't like that ... There is the saying there is no free lunch and is the truth ...
Santiago will be the first stop only to meet some family and see some childhood friends. My destination is Arica, a border town almost forgotten by the rest of the country. Arica should be a country in itself; socio-culturally is so different from the rest of Chile and being only a few days away from my arrival there, I miss more than ever this singular mix of andean, european, afro and tourist cultures; it is a cultural watercolor mixture in a small territory.
One of the main attractions for me is the strong aymara influence -natives from the high altitudes in the Andean mountains- where the geo-political borders that divide Chile, Peru, and Bolivia, imposed by modern times, are erased, leaving one whole body of traditions formed by happy colors and sounds and where spiritual devotion is shown through the dancing of the caporales. A sample of these dancers in this YouTube video [after the Spanish version of my entry].
LOS CAPORALES DE ARICA
Me preparo para mi vacacion en Sudamerica en una semana y me comienzo a estresar. No se porque siempre me pasa esto cuando voy a viajar; es la etapa que menos me gusta del viaje, la segunda etapa que no me gusta mucho es el termino de las vacacion, la tercera etapa que no me gusta es el largo viaje en avion, ocho horas sin parar volando de noche, desde norteamerica a Chile y siempre con turbulencia cuando se pasa encima de America Central; eso sumado a mi propio desplazamiento en otro vuelo para salir desde mi ciudad en USA para conectar con el vuelo internacional ... En total, un viaje larguisimo! Que daria por que todo mi pasado estuviese localizado en America Central por ejemplo, tres o cuatro horas de viaje y estaria alli. Que fantastico, pero un momento! si asi fuese entonces Arica no seria mi destino y eso no me gusta. Por eso ese dicho norteamericano there is no free lunch [no hay almuerzos gratis]; lo dice todo...
Santiago sera la primera ciudad de la escala -pero solo para encontrarme con familia del sur y encontrame con amigos de la infancia. Mi destino es Arica, una ciudad fronteriza casi olvidada por el resto del pais. Arica deberia ser un pais en si mismo, es distinto del resto de Chile en el sentido socio-cultural y a unos dias de llegar, extrano mas que nunca la singular mezcla de culturas andina, europea, afro y turistica de esta ciudad; es como una acuarela cultural en un pequeno territorio.
Pero una de las mayores atracciones para mi es la fuerte influencia aymara -los nativos de las alturas de los Andes- donde los limites politico-geograficos que dividen Chile, Peru y Bolivia que han sido impuestos por la modernidad se borran y queda una sola masa de tradiciones compuesta de alegres colores y sonidos donde la devocion espiritual se demuestra a traves del baile de los caporales. Para una muestra, este video de YouTube.
Monday, December 03, 2007
Smart Chimpanzees or Dumb Humans?
Photo by AP Press
I have been laughing since I heard the following story in the news yesterday while I drove home from work. I am sure it will be all over the news worldwide, because it is just too good, well, at least for a semi-geek like me.
A Japanese researcher, Tetsuro Matzusawa from Kyoto University, a pioneer in studying mental capabilities on chimps, put together a memory test where a group of young chimpanzees were tested against Japanese college students on short term memory tests. The whole experiment consisted of teaching the young chimps the order of numbers from 1 through 9; then, they would show them the numbers which would appear on squares, all mixed up and at once, on a computer screen. As soon as the chimps would touch number 1, the rest of the numbers would disappear behind the squares, so they would need to remember where all the numbers were and then touch the white squares in the correct order. The surprising result was that the chimps performance was faster than humans. However, the study did not stop there, it gets more interesting ... There was one chimp, Ayumu, who was so fast that the researcher, Matzusawa-san designed another test for him where the numbers would only flash on the screen for only 2/10 of a second, not enough time to even look around the whole screen before the numbers were covered. Guess what? Ayumu got the test right 80% of the time and humans... only 40%, wow!
On the news also, I heard the interview to a primatologist from Oxford-Brooks University in the UK who has worked in the past with Matzusawa on these experiments. He discussed one where he was being tested against a female chimp on a memory experiment where he realized the female chip was much more capable than he was in memory skills. Matzusawa's conclusion from the whole experiment is that we, human beings, used to have better photographic memory skills which were lost with the development of language. So, the next step in this research is to test the chimps against somebody their own size, children!
All my life I found these primates to be so cute and smart; I think I am not alone on this feeling. Who knows how much more we will learn about them and as a result, about ourselves! Also, I just cannot avoid comparing this experiment to the film Planet of the Apes; are we going to get to that one day? :-)
CHIMPANCES HABILOSOS O HUMANOS IDIOTAS?
No he dejado de reirme cada vez que me acuerdo de esta historia que escuche en las noticias anoche mientras manejaba a casa desde el trabajo. Estoy segura que sera mencionada en los noticieros de todo el mundo porque es una de esas que son demasiado entretenidas, bueno, por lo menos para una media-geek como yo.
Un investigador japones, Tetsuro Matzusawa de la Universidad de Kyoto, un pionero en el estudio de la capacidad mental de los chimpances, invento unas pruebas para medir la memoria de un grupo de jovenes chimpances que consistia en comparar la capacidad de memoria a corto plazo de los primates comparada con la misma capacidad de un grupo de estudiantes universitarios japoneses. El experimento consistio en entrenar a los chimpances en el orden de los numeros del 1 al 9; seguidamente, les mostraban los numeros que aparecian todos al mismo tiempo, en forma desordenada y adentro de cuadrados en una pantalla de computador. Al tocar los chimpances el numero 1 en la pantalla del computador, el resto de los numeros desaparecia abajo de los cuadrados que enmarcaban cada numero, de esa forma se necesitaba recordar donde habia estado cada numero al tocar consecutivamente cada cuadrado en el orden correcto. El resultado sorprendente fue que el desempeno de los primates jovenes fue mas rapido que el de los humanos. Sin embargo, el estudio no termino alli, se pone mas interesante todavia .... Habia un chimp, Ayumu, quien era tan rapido que el investigador, Matzusawa-san, diseno otra prueba para el exclusivamente donde los numeros aparecian en la pantalla por solo dos decimas de segundo, ni siquiera el tiempo necesario para mirar toda la pantalla antes de que los numeros se cubrieran. Y que paso? Ayumu le achunto el 80% de las veces y los humanos ... solo 40% de las veces, wow!
En las noticias tambien escuche la entrevista a un primatologist de la Universidad de Oxford-Brookshire en Inglaterra quien ha trabajado con Matzusawa en estos experimentos. El contaba acerca de un test donde el personalmente fue medido/comparado a una chimp hembra en un experimento de la memoria donde se dio cuenta que la chimp era mucho mas capaz que el en asuntos de la memoria!
La conclusion de Matzusawa es que nosotros, los seres humanos, en el pasado teniamos una memoria fotografica mucho mas aguda; habilidad que se perdio al inventarse el lenguage. Asi, el proximo paso en este estudio es comparar a los chimpances con alguien mas de acuerdo a su edad: los ninos!
Personalmente, toda mi vida he encontrado a estos primates de lo mas simpaticos e inteligentes; se que comparto este sentimiento con mucha otra gente. Quizas cuanto mas descubriremos acerca de ellos y como resultado, tambien acerca de nosotros mismos! Tampoco puedo dejar de asociar esta historia con el film Planeta de los Simios; llegaremos a esa forma de vida alguna vez? :-)
Sunday, December 02, 2007
Desert Flowers and Gatti
Photographer: Gerhard Hudepohl
For many years I lived in the Northern part of Chile, there, between the Andes Mountains and the Pacific Ocean, occupying an extensive area which covers about three entire regions of the country, "lives" the Atacama Desert. It is the driest in the world with a rain fall of 0.1 ml/year. It looks like Mars, but once in about 10 to 15 years, when there is more rain than usual, the desert welcomes a whole diversity of beautiful and exotic flowers.
I have never had the opportunity to witness this event in person, but looking for a song from the Chilean songwriter Eduardo Gatti, in YouTube, I found the best pictures I have ever seen on the subject taken by Gerhard Hudepohl, a German photographer living in Chile. Unfortunately, the clarity of the pictures was slightly lost in the YouTube presentation, so I recommend you to visit Gerhard's webpage by clicking HERE to look at the "real" gorgeus pictures in higher definition.
About Eduardo Gatti ... he has written so many great poems/songs. I grew up listening to his words, and they are part of my own history. I love his style, so peaceful, so thoughtful. The song here is called "I Want Peace". I realize Gatti is not a commercial artist, but he has his loyal followers, and I am one of them.
LAS FLORES EN EL DESIERTO Y GATTI
Por muchos anos vivi en el norte de Chile; alli entre los Andes y el Oceano Pacifico, ocupando un area extensa que cubre alrededor de tres regiones del pais, "vive" el Desierto de Atacama. Es el mas seco del mundo con una caida anual de lluvia de 0.1 ml. Se parece el planeta Marte, pero una vez cada 10 o 15 anos aproximadamente, cuando hay un poco mas de lluvia que lo usual, este mismo desierto le da la bienvenida a una tremenda diversidad de hermosas y exoticas flores.
No he tenido la oportunidad de ser testigo de este evento en persona, pero buscando una cancion del compositor chileno Eduardo Gatti en YouTube, encontre las mejores fotografias que he visto en el tema tomadas por Gerhard Hudepohl, un fotografo aleman que vive en Chile. Desafortunadamente, la nitidez de las fotos se perdio en la presentacion de YouTube, asi recomiendo visitar la pagina web de Gerhard haciendo click AQUI para ver las hermosas fotos en una definicion mas alta.
Acerca de Eduardo Gatti ... el ha escrito tantas canciones/poemas. Creci escuchando sus palabras y son parte de mi propia historia. Me encanta su estilo tan pacifico, tan pensativo. La cancion en este post se llama "Quiero Paz". Me doy cuenta que Gatti no es un artista comercial, pero tiene muchos seguidores que le siguen lealmente; entre esos estoy yo.
Friday, November 30, 2007
Music and Friendships
Cuando yo tenía alrededor de 13 aňos, por motivos de trabajo de mi padre, mi familia se mudó desde Santiago -la capital de Chile- a una ciudad de alrededor 200,000 habitantes llamada Arica, que está ubicada en el extremo norte del mismo país; una ciudad polvorienta a orillas del mar Pacífico que tiene un encanto especial.
Llegando a Arica, y motivada por la gran actividad musical a nivel de aficionados que se vivía en esos momentos en la ciudad, formé un grupo musical con mis compaňeras de colegio. Yo era la única guitarrista del grupo y distaba mucho de ser diestra, pero ganas no me faltaban. Había empezado a tocar la guitarra acústica casi auto-didacticamente a los nueve aňos pero no habiendo avanzado mucho a los 13, me daba cuenta que necesitaba aprender mucho más.
Con mi grupo musical participabamos en “festivales de la canción estudiantil” de Arica y siempre nos rozabamos con los mismos “otros artistas”. Entre esos estaba Ovidio de Ferrari quien era una celebridad en el ambiente estudiantil. Ovidio estaba en un colegio distinto y además no tan solo era mucho mas alto que yo :o) ... pero con mas aňos que yo, por eso mismo es que que no recuerdo cómo fué exactamente que establecimos contacto -probablemente a través de los festivales de la canción- porque un día comenzó a visitar mi casa para enseňarme algo de lo mucho que él sabía de música; yo contentísima, pero recuerdo que mi madre aún más feliz que yo se ponía con las visitas de Ovidio porque además de enseňarme guitarra y canto, deleitaba a toda la familia con su voz y su música.
Por otro lado, y durante el mismo tiempo, mi hermana, yo y dos jovencitos mas, uno de los cuales era Roberto Clavijo, formamos otro grupo musical. Roberto también estaba en un colegio distinto y en clases mas adelantadas que yo y asi tampoco recuerdo cómo es que lo hicimos para juntarnos a tocar música. Roberto era de esos adolescentes obsesivos que se pasaba todo el día practicando y aprendiendo una pieza musical. Así lo recuerdo con sus quenas, sus sampoňas y charangos a la rastra, siempre con una sonrisa en la cara y una broma en la punta de la lengua … bueno, él sigue igual.
La vida siguió su curso y deje de ver por muchos aňos a Roberto y Ovidio. Yo, después de haber formado parte de diversos grupos musicales en Chile, me alejé de la música cuando me vine a vivir a EEUU. Roberto siguió mejorando sus dotes musicales y viajó por varias partes del mundo como integrante de otros grupos musicales hasta que se enamoró de una norteamericana y se vino a vivir a EEUU; ahora es un músico, compositor, arreglador musical, integrante de Viva Quetzal, y fabricante de instrumentos. Ovidio continuó con su perfeccionamiento en música y ahora es director de una orquesta de cámara, compositor, pianista consumado, y dueňo de una academia musical en un pais del Medio Oriente; toda una vida dedicada a la música.
Hace pocos dias atrás, mientras hablaba por teléfono con Roberto, con quien nos llamamos esporádicamente para mantenernos al día en lo que está pasando en nuestras vidas y nuestras raices que se quedaron en Chile, salió el tema de Ovidio de Ferrari y grande fué mi sorpresa al enterarme que Roberto conocía a Ovidio del mismo colegio de enseňanza secundaria donde eran amigos. “O sea que ustedes eran amigos cuando yo era amiga de ambos pero por separado?!” Le pregunté a Roberto… en realidad, no es tan sorpresivo por el tamaňo pequeňo de la ciudad en que vivíamos, pero de todas formas no dejó de asombrarme el hecho de que los tres estabamos mas conectados por la amistad y por la música de lo que yo había pensado.
Pensando en retrospectiva, me siento privilegiada por haber tenido la oportunidad de conocerles a ambos, además de ser muy buenos músicos son personas encantadoras. La música es un un elemento unificador de todas maneras. Recuerdo que una de las ultimas veces que vi a Roberto fué cuando vino a Baltimore a tocar con su grupo a un teatro donde se presentan los mejores numeros de música clásica o de teatro. Esperaba esa noche con ansiedad pero ese mismo día en la maňana tuve un accidente “freaky” –una caída espectacular en mi casa que me dejó con un traumatismo encefalo-craneano de cierta gravedad. Veía todo doble, no escuchaba bien. En el Servicio de Urgencia del hospital me recetaron descanso absoluto, sin mover; yo me auto-receté la música del concierto del grupo de Roberto, y así fuí, con un chichón del tamaňo de dos pelotas de tenis en mi cabeza, a disfrutar de la música …. Y que pasó? Tal como lo predije, la música me hizo sentir muchísimo mejor, ayudó en mi proceso de sanación.
Me gustan las palabras de Ovidio … “La música es la voz de Dios que estremece el cuerpo y el espíritu, su comprensión es divina y casi imposible. Su efecto como en ninguna otra ciencia, modifica el intelecto y la emoción. Que viva la musica! Salud” … Asi es, Que viva la música y los amigos músicos!
Para escuchar a Ovidio pueden verlo en YouTube haciendo click aqui. Para conocer a Roberto y leer de su grupo hacer click aquí.
Saturday, November 24, 2007
J.S. Bach and Frederick The Great Meet
And once again I have been away from my blog... in part because I have been very entertained finishing two books about Johann Sebastian Bach. One of them is just terrific, Evening in the Palace of Reason, although one could say it is not the typical biography in the sense that it does not talks about Bach's life from the time he was born to his death, but it is more of an attempt by the author, James R. Gaines, to discuss the importance of the relationship between Frederick the Great and Herr Bach, it reads like a novel, and a good one! The other book is a regular biography; more details about the books themselves are posted on the main page of this blog. My main interest was to understand what is considered by many Bach's greatest work: The Musical Offering, and the following is my attempt to summarize some of this information I just find fascinating, mixed with textual references from the book "Evening in the Palace of Reason" and here we go ...
It is the month of May of 1747 and a 62-year-old J.S. Bach, three years from his death, is travelling by coach through the forest through muddy and terrible roads with one of his sons, from Leipzig to the city of Postdam, to the Court of Frederick the Great -who had requested his visit. With very few stops, only those necessary, the trip probably took at least two days and a night and sleep was not accomplished under those conditions. When he finally reaches Postdam, he is almost immediately called to report to court.
On one hand there is Bach, the father of the late Barroque, a self-disciplined, religious, some say stubborn man, a musical genious but at the time considered by many out of style, old-fashioned. On the other hand there is Frederick, a young king whose Prussian army had taken possesion of Leipzig -Bach's land- only two years before this encounter. The King of Prussia represents Reason, the era of enlightenment, the new and fashionable, the pleasing of the senses. A man mentally and physically abused by his father, who loved music from his childhood and who had assembled an orchestra with the best European musicians of the time; Frederick also has a dark side, and he enjoys abusing those who he admires, so he did to Voltaire.
"Nowhere were they more different, though, than in their attitudes toward music. Bach represented church music and especially the "learned counterpoint" of canon and fugue, a centuries-old craft that by now had developed such esoteric theories and procedures that some of its practitioners saw themselves as the custodians of a quasi-divine art, even as weavers of the cosmic tapestry itself. Frederick and his generation were having none of that. They denigrated counterpoint as the vestige of an outworn aesthetic, extolling instead the "natural and delightful" in music, by which they meant the easier pleasure of song, the harmonic ornamentation of a single line of melody. For Bach this new, so-called 'galant' style, with all its lovely figures and stylish grace, was full of emptiness. Bach's cosmos was one in which the planets themselves played the ultimate harmony, a tenet that had been unquestioned since the "sacred science" of Pythagoras, composing and performing music was for him and his musical ancestors a deeply spiritual enterprise whose sole purpose, as his works were inscribed, was "for the glory of God."
It is the early evening of May 7, 1747, a Sunday, and the great Johan Sebastian Bach enters the castle where Frederick gives him a tour of his numerous and newly invented forte pianos that had been distributed among the many salons. Frederick requests that Herr Bach plays at each of them. Finally, on what seems to be a well planned kind of a joke to make fun of old J.S. Bach's counterpoint style, Frederick plays an intricate piece specially written for the ocassion, and asks Bach to convert it into a three-part fugue. This is the way James R. Gaines narrates this episode: Frederick gave Bach an impossibly long and complex musical figure and asked the old master to make a three-part fugue of it, which was a bit like giving word salad to a poet and asking for a sonnet. So difficult was the figure Bach was given that the twentieth century's foremost composer of counterpoint, Arnold Schoenberg, marveled at the fact that it had been so cleverly contrived that it "did not admit one single canonic imitation" -in other words, that the Royal Theme, as it has come to be known, was constructed to be as resistant to counterpoint as possible. Still, Bach managed, with almost unimaginable ingenuity, to do it, even alluding to the king's taste by setting off his intricate counterpoint with a few 'galant' flourishes."
"When Bach had finished the three-part fugue, while his audience of virtuosi was still "seized with astonishment", Frederick asked Bach if he could go himself one better, this time making the theme into a fugue for six voices. Knowing instantly that he had no hope of doing such a vastly more complex improvisation (Bach had never even written a six-part fugue for keyboard), he demurred with the observation that not every subject is suitable for improvisation in six voices; he said he would have to work it out on paper and send it to Frederick later."
Well, to make the story short, Bach recognized probably he was being the victim of Frederick's sadistic personality who enjoyed the helplessness of his victims, but he still managed to come up with his Musical Offering, in German, "Musikalisches Opfer", peculiar, because the German word Opfer also means "sacrifice" and "victim" ... Was Bach trying to suggest something here? Like I said, Bach managed to produce the challenge he was requested within two weeks.
The Musical Offering is considered one of the great works of art in the history of music and Bach greatest work, but perhaps most important is that this work addresses one of the main issues that separates the Enlightenment period from the ancient world, the world of the Greeks, the Romans, Martin Luther... "A work that may be read as a kind of last will and testament, Bach's Musical Offering leaves us, among other things, a compelling case for the following proposition: that a world without a sense of the transcendent and mysterious, a universe ultimately discoverable through reason alone, can only be a barren place; and that the music sounding forth from such a world might be very pretty, but it can never be beautiful" ... a statement to which I can only say "Amen"...
EL ENCUENTRO ENTRE J.S.BACH Y FEDERICO EL GRANDE
Y una vez más me alejé de mi blog … en parte porque me he entretenido terminando de leer dos libros acerca de Johann Sebastian Bach. Uno de ellos es simplemente sensacional, Una Tarde en el Palacio de la Razón, aunque se podría decir que no es la biografía típica en el sentido de que no habla de la vida de Bach desde el tiempo en que nació hasta su muerte, el autor, James R. Gaines, discute la importancia de la relación entre Federico El Grande y Herr Bach, y se lee como una buena novela! El otro libro es una biografía típica; se pueden encontrar más detalles acerca de estos dos libros en la página principal de este blog. Mi interés primordial era entender lo que muchos consideran la mejor obra de Bach: la Ofrenda Musical, y lo siguiente es mi intento de resumir toda esta información que encuentro simplemente fascinante, mezclada con referencias textuales del libro “Una Tarde en el Palacio de la Razón”, asi es que acá vamos …
Es el mes de Mayo de 1747, J.S. Bach quien tiene 62 aňos de edad y está a tres de su muerte, viaja en una carroza junto a uno de sus hijos, por sendas enlodadas a través de los bosques de Leipzig a la ciudad de Postdam hacia la Corte de Federico el Grande quien había solicitado su presencia. Con muy pocas paradas, sólo aquellas necesarias, el viaje probablemente les tomó dos dias y una noche sin poder dormir en esas condiciones. Cuando finalmente llega a Postdam, casi inmediatamente reclaman su presencia en la Corte.
Allí, por un lado está Bach, el padre del Barroco, un hombre auto-disciplinado, religioso, algunos dicen que testarudo, un genio musical a quien muchos en esos momentos consideran fuera de moda y caduco. Por otro lado, está Federico, un rey joven cuya armada de Prusia ha tomado posesión de Leipzig –la tierra de Bach- sólo dos aňos antes de ocurrir este encuentro. El Rey de Prusia representa la era de la razón, la era del iluminismo, lo nuevo, la satisfacción de los sentidos. Un hombre abusado mentalmente y físicamente por su padre, quien ama la música desde su infancia y quien ha formado una orquesta con los mejores músicos europeos de ese tiempo; Federico también tiene un lado oscuro y abusa mentalmente de aquellos a quienes admira, así como lo hizo con Voltaire.
”Pero en ningún otro aspecto eran más distintos que en sus apreciaciones con respecto a la música. Bach representaba la música de la iglesia y especialmente el “educado contrapunto” de canon y fuga, un arte de cientos de aňos que a esas alturas había sido el motivo de teorías esotéricas y procesos en los cuales algunos de sus adherentes se veían a si mismos como los cuidadores de un arte quasi-divino, incluso como los tejedores del mismo cosmos. Federico y su generación no querían saber nada de eso. Ellos hablaban despectivamente del contrapunto como el vestigio de una forma estética sobre-usada, prefiriendo a su vez “lo natural y lo agradable” en música refiriendose al placer fácil otorgado por la canción, la ornamentación armónica de una línea de melodía simple. Para Bach, este nuevo estilo, autodenominado “galante” con todas sus lindas formas y gracia, estaba lleno de nada, era vacío. El cosmos de Bach era uno en el cual los mismos planetas eran parte del juego de la armonía más extrema, una proposición que no había sido puesta en duda desde los tiempos de la “sagrada ciencia” de Pitágoras. Para él y sus ancestros musicales, el componer y tocar música era una empresa profundamente espiritual cuyo único propósito, como sus obras lo registran, era la “glorificación de Dios.”
Es temprano en la noche de Mayo 7, 1747, un Domingo, cuando el gran Johann Sebastian Bach entra al castillo donde Federico le da un tour de los numerosos y recientemente inventados pianos fortes que han sido distribuidos a través de los salones. Federico le pide a Herr Bach que toque en cada uno de ellos. Finalmente, en lo que parece ser una planificada broma de mal gusto para reirse del viejo estilo de contrapunto de J.S. Bach, Federico toca una pieza muy compleja especialmente escrita para la ocasión y le pide a Bach que lo convierta en una fuga a tres partes. Esta es la forma en que James R. Gaines narra el episodio: ”Federico le dió a Bach una forma musical compleja e increíblemente larga y le pidió al viejo maestro que la convirtiera en una fuga a tres partes, lo que equivale a darle una ensalada de palabras a un poeta para pedirle un soneto. Era tan difícil la forma que le fué entregada a Bach que el famoso compositor de contrapunto del siglo veinte, Arnold Schoenberg se maravilló ante el hecho de que había sido compuesta en forma tan inteligente que “no admitía ni una imitación canónica”, dicho en otras palabras, el Tema Real como se le conoce, fué construído para resistir la conversion a contrapunto de cualquier manera. Asi y todo, Bach se las arregló con un ingenio inigualado, ha llevar a cabo, aludiendo incluso al gusto del rey, al incluír unos pocos arreglos “galantes” en este intrincado contrapunto.”
"Cuando Bach terminó la fuga a tres , mientras su audiencia de virtuosos todavía estaba en “estado atónito”, Federico le pidió a Bach que fuese más allá aún y que esta vez convirtiera el tema en una fuga a seis partes. Inmediatamente Bach supo que no había esperanza en lograr lo requerido, mucho más complejo, a través de improvisación (Bach nunca había escrito una fuga a seis partes para teclado), así es que hizo la observación de que no todo tema es el adecuado para una improvisación a seis voces, y dijo que tendría que poner ésto en papel y enviarselo más tarde a Federico.”
Bueno, para resumir la historia, Bach probablemente se dió cuenta que era la víctima de la personalidad sadística de Federico quien disfrutaba de la humillación de sus victimas, pero sin embargo, se las arregló para componer lo que llamó su Ofrenda Musical -en alemán, “Musikalisches Opfer”, peculiar porque la palabra Opfer en alemán también significa “sacrificio” y víctima … Bach estaba sugiriendo algo con este título? Como dije, Bach se las arregló para componer lo que este desafío había planteado en el transcurso de dos semanas. Tengo amigos que estudiaron música y que me cuentan que se demoraron un mes en componer una pequeňa fuga a dos voces que recibieron como tarea en la Universidad.
La Ofrenda Musical es considerada una de las grandes obras de la historia de la música y la obra más importante de Bach, pero tal vez aún más transcendental es que esta pieza musical nos habla de uno de los temas mas importantes que separan la era del iluminismo del mundo antiguo, el mundo de los Griegos, los Romanos, Martin Lutero … ”Una obra que podría ser entendida casi como el último deseo o el testamento, la Ofrenda Musical de Bach nos entrega, entre otras cosas, la siguiente proposición: que un mundo sin un sentido de lo trascendente y misterioso, un universo descubierto nada más que en base a la razón, puede ser un lugar desierto; y que la música que irradia tal mundo puede que sea linda, pero nunca llegará a ser Hermosa” … a lo cual no me queda más que decir “Amén”…
Friday, November 16, 2007
The First Kiss
I remember very clearly the name of the first guy I fell in love with, his name was Julian and was old, at least from the perspective of an 11 year old girl like me; he was 14, and he did not know I existed. For an entire school year, my best friend in the world, Marilyn Moore –who was also in love with him- and I, watched him, wrote poems about him, and had conversations about what would be to touch hands and, Oh My Gosh, kiss him! It never happened, I never talked to him, and my family moved to the northern part of the country, but the funny thing is that I still remember his face and other peculiarities about him, like the way he moved and his apparent loneliness and removed way as if he were always thinking of something and stayed far from all of us.
At 13, I had become very curious about kissing; I kept wondering how and why. Although I did have many male friends the same I age I was, I did not like anybody enough to do the kissing experiment; it actually made me feel nauseous to think of getting that close to a boy. But one day, there was a new cute kid in school. I talked to him and he was really boring, but still cute and my only hope to do the kissing experiment, sooner rather than later. One day, my class organized a picnic to one of the valleys nearby where we all sat down by a river, had lunch, and played. The cute boy was always after me in the manner boys do when they like girls, pulling their hair, acting funny, etc. so as an expression of his interest, I guess, he pushed me into the river – I was not wearing a bathing suit- and until this day, I have a bad knee because of bumping one of my legs at the rocks on the bottom of the river. However, his silly behavior did not stopped me from accepting his kiss when he sat next to me on the bus going back home. That was my first kiss; and it was a wet experience that I did not like at all. If I liked the boy a little bit before the kiss, after the kiss I liked him less. I envy those people that say they saw stars when they kissed for the first time in their lives. I do not even remember the name of the boy, I just remember his name started with a W. It would have been great that his name started with a J, I mean, that Julian had been the boy I kissed first … but life is not perfect.
EL PRIMER BESO
Recuerdo claramente el nombre del primer niňo del cual me enamoré, su nombre era Julián y era ya viejo, bueno, desde la perspectiva de una niňa de 11 aňos de edad; él tenía 14 y no sabía que yo existía. Durante todo el aňo escolar, mi mejor amiga en el mundo, Marilyn Moore –quién también estaba enamorada de él- y yo, lo observamos, escribimos poemas acerca de él, y teníamos conversaciones donde discutíamos que sería entrelazar las manos y, Oh Dios, besarlo! Nunca pasó, nunca hablé con él, y mi familia se mudó al norte del país, pero lo divertido del caso es que todavía recuerdo su rostro y otras peculiaridades acerca de él como la manera en que se movía y su aparente soledad y manera remota como si siempre estuviese pensando en algo que lo mantenía alejado de todos nosotros.
A los 13 aňos, el beso entre un hombre y una mujer me tenía muy curiosa; me preguntaba cómo y por qué. Aunque tenía muchos amigos de la misma edad mía, no me gustaba nadie lo suficiente como para llevar a cabo el experimento del beso porque sólo el hecho de pensar en acercarme tanto a uno de ellos me causaba nauseas. Pero un día llegó un nuevo niňo al colegio, era lindo. Hablamos y lo encontré aburrido pero todavía atractivo como para hacer el experimento más bien pronto que en un futuro lejano. Entonces, mi clase organizó un picnic a uno de los valles cercanos donde nos ubicamos en la ladera del río, almorzamos y jugamos. El niňo lindo me seguía de la forma en que los niňos persiguen a las que les gustan, tirandoles el pelo, contando chistes, etc. y como una manifestación de interés, me imagino, me empujó al río –yo no llevaba un traje de baňo- y hasta el día de hoy tengo una lesion en una de mis rodillas como resultado de una de mis piernas chocando contra las rocas en el fondo del río. Sin embargo, su comportamiento sin sentido no impidió que aceptara su beso cuando se sentó junto a mí en el bus de vuelta a casa. Ese fué mi primer beso, fué húmedo y no me gustó absolutamente nada. Si es que me gustaba un poco el niňo antes del beso, después de éste, me gustaba aún menos. Envidio a la gente que dice que vió estrellas cuando besaron por primera vez en su vida. Ni siquiera recuerdo el nombre del niňo, sólo recuerdo que comenzaba con W. Hubiese sido grato que su nombre comenzara con J, quiero decir, que Julián hubiese sido mi primer beso … pero la vida no es perfecta.
Sunday, November 11, 2007
Burma: A Sad Story
I am back to my blog after being away for so long. My silence is mainly due to other interesting activities in which I am involved, voluntarily, I do enjoy them a lot, but they still need time and lots of it, sometimes. While I took the time off from my blog, I watched -in the news- important world events unfold, events which I would like to learn more about -as always- and discuss, and analize. Not all of them can be pointed out, or discussed, so I chose one of the subjects I find most urgent right now. It is urgent, because is an attempt against humanity by a small group of people to the nation of Burma, and as a consequence to the rest of us, the world.
I am sure most of the people who read this blog know about the terrible repressive situation in Burma or Myanmar as the military Junta governing that nation has renamed it, but just in case you have not heard about it, below you will find a summary of what happens in that country. You may wonder why I decided to write about this, my answer is too simple perhaps, I just feel very frustrated when I hear stories like Burma still happening in the world. I felt really bad each time I heard what was going on with the Buddhist monks being arrested and killed, and then one day, I read a post in Patricio Schmidt's blog inviting everybody to talk about what was going on in Burma as a way of supporting the case of the oppressed in that country. So, here I am sharing their sad story; is my very tiny way of trying to help. One never knows what life may put in front of you, and just knowing what happens and getting informed may help, it is better to know even if it leaves us with a sour taste.
Burma is a country sandwiched between China and India ... what an interesting geographical position! Its south limits with the Bay of Bengal. Burma has a considerable population of about forty-seven million. For sixty-two years, Burma was a colony of the United Kingdom and was integrated into India as a province until 1948, when it became independent. Burma's political history has not been pleasant ever. For many years, from 1962 to 1988 was governed by a military ruler, General Ne Win; then, finally in 1990 they had multiparty elections that resulted in the main opposition party - the National League for Democracy (NLD) - winning a landslide victory, but the ruling Junta refused to hand over power. NLD leader and Nobel Peace Prize recipient AUNG SAN SUU KYI, the President elected democratically, was under house arrest from 1989 to 1995 and 2000 to 2002, and was imprisoned in May 2003 and subsequently transferred to house arrest, where she remains virtually incommunicado. In February 2006, the junta extended her detention for another year. Her supporters, as well as all those who promote democracy and improved human rights, are routinely harassed or jailed.
Back in September, the Buddhist monks went out in the streets to protest through peaceful demonstrations the repressive system imposed by the military junta, and many were killed in the streets of Rangoon, the capital of the nation. How unjust, Buddhist monks killed! and they were only chanting the Buddha’s words of loving kindness:
Let everyone be free from harm.
Let everyone be free from anger.
Let everyone be free from hardship.
Through blogs, I hear that repression is extremely harsh: raids to prevent internet communication abroad, to stop information from being told, kidnappings, disappearances, everything is repressed by a rude and cruel Military Junta. Not even journalists are free to report; as a matter of fact, a few days ago, there was a Japanese reporter killed by the forces of government. On top of all this, the political and social conditions in Burma foster human trafficking; therefore, Burma is a country of transit and destination for women trafficked for sexual exploitation and for people, children and women, for labor in industrial zones and agricultural estates. Like I said, it is a sad story, but one everybody needs to know right now. However, there is hope, a UN representative, Paulo Sergio Pinheiro, was arriving to Burma today -after years of trying to re-enter the country; he may achieve something to benefit the majority of the people of that country and at the same time to benefit all of us.
[Photo borrowed from Patricio Schmidt's Blog]
--------------------------------------------------------------------
Sources: New York Times; CIA World Fact Book; NPR
BIRMANIA: UNA TRISTE HISTORIA
Vuelvo a mi blog despues de alejarme por mucho tiempo. Mi silencio se debe principalmente a otras actividades interesantes en las cuales estoy envuelta, voluntariamente, y de las cuales disfruto mucho pero si que necesitan tiempo y algunas veces, un monton de tiempo. Mientras me tomaba los dias off del blog veia - a traves de las noticias - como importantes sucesos mundiales se desenvolvian, eventos de los cuales me gustaria saber mas, como siempre, y discutir, y analizar. No todos ellos pueden ser examinados o discutidos asi es que escogi ese que encuentro mas urgente en estos momentos. Es urgente porque es un intento de destruccion de la humanidad por parte de un pequeno grupo de gente en contra de un sector mas grande de la poblacion, y por consecuencia, hacia el resto de nosotros, el mundo.
Estoy segura que los que leen este blog ya saben algo acerca de la terrible situacion en Birmania o Myanmar como la Junta militar de esta nacion la ha renombrado, pero si es que hay alguien quien no ha escuchado los detalles, mas abajo hay un resumen de lo que esta pasando en este pais.
Se preguntaran por que decidi escribir acerca de esto, mi respuesta es demasiado simple tal vez; me siento muy frustrada cuando se que casos como el de Birmania todavia suceden en el mundo. Me sentia muy mal cada vez que escuchaba lo que pasaba alli y lo de los monjes budistas siendo arrestados y asesinados y un dia, leyendo un post en el blog de Patricio Schmidt, el invita a todos a hablar de lo que pasa en ese pais como una forma de apoyar la causa de los oprimidos. Asi es que aqui estoy compartiendo la triste realidad; es mi pequenisima manera de tratar de ayudar. Uno nunca sabe lo que la vida le pondra en frente, y solo enterandose de lo que esta pasando e informandose puede que ayude. Es mejor saber aunque deje un gusto amargo.
Birmania es un pais hecho sandwich entre China e India ... que interesante ubicacion geografica! El sur limita con la Bahia de Bengala. Birmania tiene una considerable poblacion de alrededor de cuarenta-y-ocho millones y por un periodo de sesenta y dos anos fue una colonia del Reino Unido integrado a India como una provincia hasta 1948 cuando se independizo. Su historia politica nunca ha sido una muy agradable.
Por muchos anos, desde 1962 a 1988 fue gobernada por un militar, el General Ne Win; y cuando finalmente en 1990 tuvieron elecciones presidenciales, la Liga Nacional por la Democracia, el partido principal de oposicion al gobierno, gano con una victoria espectacular, pero la Junta en el poder rehuso a traspasar el mando. El lider del partido por la Democracia y ganadora del Premio Novel de la Paz, Aung San Suu Kyi, fue arrestada en su casa desde 1989 hasta 1995 y desde el 2000 al 2002. Fue puesta en prision en Mayo de 2003 para despues ser transferida nuevamente a arresto domiciliario donde permanece hasta hoy incomunicada. Sus seguidores, asi como aquellos que promueven la democracia y el mejoramiento de los derechos humanos, son rutinariamente perseguidos o encarcelados.
En Septiembre recien pasado, los monjes Budistas salieron a las calles a protestar con demostraciones pacificas en contra del sistema represivo impuesto por la junta militar, y muchos de ellos fueron asesinados en las calles de Rangon, la capital del pais. Que injusto, monjes Budistas asesinados! cuando solo cantaban los versos de amor y paz de Buda:
Que todos sean libres de dano.
Que todos sean libres de odio
Que todos sean libres de dificultades extremas
A traves de blogs, escucho que la represion es muy dura: redadas para prevenir conexiones de internet al extranjero, para impedir que la informacion se filtre, secuestros, desapariciones, todo es reprimido por una cruel junta militar. Ni siquiera los periodistas extranjeros son libres de reportear; de hecho, hace unos pocos dias atras un periodista japones fue asesinado por fuerzas del gobierno. Ademas de todo lo anterior, las condiciones politicas y sociales de Birmania auspician el trafico de esclavos; por lo tanto, Birmania es un pais de transito y destino para mujeres siendo traficadas para explotacion sexual y para gente, ninos y mujeres, que son enviados a trabajos forzados en zonas industriales o de agricultura. Como dije es una historia triste, pero una historia que todos necesitamos conocer en estos momentos. Pero hay esperanza, un representante de las Naciones Unidas, Paulo Sergio Pinheiro, llego a Birmania el dia de hoy -despues de anos de tratar de entrar nuevamente; puede que el consiga algo para el beneficio de la mayoria de la gente en ese pais y al mismo tiempo para el beneficio de todos nosotros.
[Foto del Blog de Patricio Schmidt]
Saturday, October 27, 2007
Chilean Art
[Photo: Patricio Schmidt's Blog]
There is a Chilean movie director, Patricio Schmidt, who got my attention with his eye for meaningful and beautiful short films. They are not commercial films; they are pieces of art that tell stories about the life of the natives in little and forgotten towns and villages in Chile. Ko[Water], his latest short film captures the pace, the colors, the faces, and the scenery of the Southern part of Chile. Even the story itself in Ko, looks and sounds like one of the old tales being passed from generation to generation by the natives who live in those lands. When you watch this short film, let it take you to a world with which we are not familiar. Enjoy the images and the sounds; the wind, the ocean ... and open your senses to the great energy produced by the water as our main element in the world we inhabit. [Click here to see Ko]
[In the movie, the words said by the Shaman to the Father are translated as: "return to the water what you have taken from it"]
ARTE CHILENO
Patricio Schmidt es un director de cine chileno que me llamó la atención por el buen ojo que tiene para hacer cortometrajes llenos de belleza y significado. No son comerciales vale decir; estas son piezas de arte que nos cuentan de historias de los habitantes de pequeños y olvidados pueblitos en Chile. Ko [Agua], su último cortometraje, captura el ritmo, los colores, los rostros y los paisajes del sur de Chile. Incluso, la historia en sí misma en Ko, suena como uno de los cuentos que se pasan de generación en generación por los lugareños que habitan esas tierras. Cuando miren este cortometraje, permítanse ser llevados a un mundo con el cual no estamos familiarizados. Disfruten de las imágenes y los sonidos; el viento, el océano... y abran sus sentidos a la gran energía que nos transmite el agua como elemento principal de este mundo que habitamos. [Apretar acá para ver Ko ]
Tuesday, October 23, 2007
The Good Fortune
[Photo: Laucho Beach at Sunset, Arica, Chile by T. Bradanovic]
I started on the right foot today. A policeman stopped me for speeding… He said I was doing 63 on a 30 mile per hour zone. He asked me to wait while he checked my background, and when he came back to my car, he only handed me a Warning, and with a nice smile on his face, he told me to watch my speed. Was I lucky or not? I think so! But, I am aware that fortunate events do not happen due to good luck for the most part, we have to work at them. My friend Mila’s experience is a good example of what I am talking about. She is American, but moved to Chile last year; to make things even more adventurous for her, she moved to Arica, a small city in the northern border of Chile at the edge of the Pacific Ocean surrounded by desert. In addition, this city is going through a severe economical recession and has high unemployment. Yet, Arica has something special and there are many of us who love it! Mila is a bright woman with a dream to become a writer, so she moved to Arica with the intention of having the peace she needed to pursue her dream, this happened one year ago. She talks about the one year anniversary on her blog [in English], and I find her writing so inspiring that I am just translating her post for those friends who read this blog and do not read English. [For those who read English, please, press here]
LA BUENA FORTUNA
Comenzé el día muy bien hoy. Un policía me paró por exceso de velocidad… Me dijo que estaba manejando a 63 millas por hora en una zona de 30. Me pidió los documentos para hacer el chequeo de identidad y cuando volvió a mi auto sólo me pasó un papel de advertencia y con una linda sonrisa me pidió que vigilara la velocidad al manejar. Tuve suerte o no? Yo creo que sí! Pero estoy consciente que las cosas afortunadas no pasan debido a la buena suerte en su mayoría pero debido a que hay que trabajar en ellas. La experiencia de mi amiga Mila es un buen ejemplo de lo que hablo. Ella es norteamericana pero se mudó a Chile el aňo pasado; pero para hacer las cosas mas aventuradas para ella, se trasladó a Arica, una pequeňa ciudad en la frontera norte al borde del Océano Pacífico y rodeada por el desierto. Además, esta ciudad está pasando por una severa recesión y tiene un alto índice de desempleo. Sin embargo y a pesar de todo esto, Arica tiene algo especial y hay muchos que la amamos! Mila es una mujer inteligente que tiene el sueňo de ser una escritora famosa algún día, por ahora escribe articulos para revistas de viaje, asi es que se trasladó a Arica para perseguir su sueňo. En el último post de su blog [en inglés] ella habla de lo que ha significado este tiempo que lleva viviendo fuera de su pais de origen y encuentro su experiencia tan interesante que la traduzco al castellano para aquellos amigos que no leen inglés.
El Viernes pasado marcó nuestro primer aňo en Arica y me encontré pensando acerca del significado de este aňo que pasó. La mayor parte del tiempo fué como un curso acelerado de cómo, dónde, qué, y por qué. Trato de recordar si hubo algún día cuándo no levanté una ceja y emití un no-tan-inteligente “aah?”
Al crecer, aprendemos el lenguaje, las costumbres, y la cultura a medida que pasa el tiempo. Hay tantas cosas que tomamos por seguro y que no las pensamos dos veces. El agua –es para tomar o no. Televisión de cable –está disponible o no. Los plomeros tienen o no licencias y seguro de accidente. De una manera u otra, uno sabe de estas cosas y no existen otras expectativas. Nunca hiciste casas de gengibre para la Navidad porque en tu país no existe la molasa. En tu proprio medio, en tu proprio país, en tu propria zona de comfort no extraňas nada y no estás confrontado a cambios y dificultades constantes. Claro, las cosas sí cambian y tú cambias y también existen las dificultades –pero las cosas basicas no cambian y tu vida es menos complicada.
Al ser ya un adulto o un adulto mayor, el traslado a un nuevo país presenta muchos desafios de diversa índole y frustración y sin un sentido del humor y un montón de paciencia, alguien se puede hartar muy rapidamente. Probablemente sería más fácil si es que los eventos se hubiesen imaginado anticipadamente más dificiles.
Si yo hubiese crecido acá, no gastaría ni un segundo en pensar en lo que me toca vivir todos los dias, pero como no es así, lo hago. Por ejemplo, la semana pasada quería colgar unos cuadros. Simple, dices tu. No para mí, para una persona que viene de lugares donde la construcción es de madera y drywall; acostumbrada a agarrar un clavo, clavarlo a la pared y colgar el cuadro. No, acá se necesitan tornillos y esos screw-ja-ma-hickies plasticos o clavos para cemento. Ok, así es que traté con los clavos para cemento. Bien, los tontos se quebraron antes de entrar completamente en la pared. A esa altura, tuve que sacar el clavo ya quebrado y comenzar con un taladro, tornillos, y los scre-ja-ma-hickies. En los EEUU todo el proceso me hubiese tomado alrededor de 10 minutos. Acá, me tomó casi una hora –la mayor parte del tiempo tratando de extraer los clavos quebrados de la pared sin hacer más daňo del necesario. Recuerdo haber pensado “no se puede hacer nada en forma fácil aquí?” Si hubiese sido una persona local mi plan hubiese sido distinto. Hubiese sabido cuales eran las paredes dónde los clavos para cemento eran suficiente y cuales requerían la pesadilla de la instalación de los tornillos –me carga el desórden que deja el taladro y no hubiese sufrido ni frustración ni rabia. Probablemente hubiese pensado “no, esa pared se queda vacía.”
Otro problema que no es necesario confrontar en nuestro país de orígen es el idioma. Tú ya lo sabes. Lo aprendiste y continúas aprendiendolo a través de un largo período de tiempo. Todavía tengo dificultades con el lenguaje acá y así será por muchos aňos por venir. Ya dejé de poner presión en mí misma y así es menos estresante. Por supuesto que lo basico acerca de los nombres de las comidas, etc. esos se deben aprender y en forma rápida.
Además, están los artefactos electrodomesticos. Estaba acostumbrada a comprar diversos electrodomesticos que no gastan mucha electricidad a precios muy razonables pero quedé impresionada por decir lo menos cuando ví que acá no era sólo difícil encontrarlos pero también son extraordinariamente caros. Me imagino que ésto cambiará con el tiempo, pero es difícil pasar por esto nuevamente. Recuerdo que cuando los primeros artefactos electronicos salen al público en los EEUU son caros primero. Y la mayoría espera un poco para comprarlos porque sabemos que los precios bajarán drasticamente. Bueno, acá todavía estoy esperando por la disponibilidad de algunos artículos y más encima tendré que esperar más para que bajen los precios. Por ahora, tengo un sólo artefacto electrónico que compré y que ahorra energía, y no lo encontré tan caro. El resto –como dirían en Brooklyn—“fuggedaboutit!” [“olvidate de eso!” dicho con acento italiano] Lo que estoy tratando de explicarle a alguien quien consultó acerca de la electricidad [en Chile] es esto: la electricidad no es cara, pero los artefactos que funcionan en base a electricidad no están diseňados para ahorrar ni un simple kilowatt y se desperdicia demasiado, entonces se gasta mucho en electricidad.
Entonces, también están las diferencias culturales; no me puedo permitir entrar en esto porque hay demasiadas y estaría escribiendo por varios días acerca de cómo enfrenté este aspecto! En realidad, todavía estoy enfrentandolas. Por supuesto hay muchas las cuales me gustan y con las cuales estoy de acuerdo mientras que otras me intrigan.
Por la mayor parte, pienso en los cambios que han sucedido conmigo. He cambiado en forma dramática creo y continuaré cambiando. La mayoría de los cambios son buenos –estoy más relajada y más feliz. Financieramente, me considero solo un poquito más arriba que un pobre, y esto me cuesta mucho porque me había acostumbrado en los EEUU a no ponerle atención al precio de las cosas, en cambio acá tengo que contar cada peso.
Aún asi, soy más felíz que nunca. Tengo amigos. Tengo un lindo hogar. Tengo dos gatos locos. Tengo un negocio que recién está tomando rumbo pero que con el tiempo creo que será un negocio firme. Estoy rodeada de belleza natural y gente que pasa dificultades pero que también la pasa bien. He aprendido que incluso hasta en las circunstancias mas dificiles, tenemos que tomar lo mejor y apreciar cada pequeňa cosa que recibimos. He aprendido humildad y gratitud. Me parece que estoy llegando a ser más humana.
Sunday, October 21, 2007
Elizabeth: The Golden Age
El verano no le quiere dar el paso al otoño todavía y hemos tenido dias hermosisimos, sin interrupción, por ya casi dos semanas. Las temperaturas son asombrosas para este tiempo del año por estos lados, en los 25 y hasta 28 o 30 grados Celcius algunas de las tardes, con sol y sin lluvia –de hecho estamos en un período de sequía que en el Sur de EEUU ya ha sido anunciado como crítico. Y este Sábado y Domingo no fueron excepción; el sol brillaba, el cielo estaba azul, los arboles comienzan levemente a cambiar los verdes profundos por amarillos y naranjas… bueno, en fin, perfecto fin de semana para salir a disfrutar de los espacios abiertos y así lo hice dejando de lado mis obligaciones del hogar del todo y claro durante la semana pagare las consecuencias por la falta de disciplina y allí veremos si valió la pena o no ;o) pero no todo fué outdoors, también fuí a ver el filme Elizabeth: The Golden Age. Yo no tenía ningúna idea preconcebida con respecto al filme, así es que no me desilucionó, todo lo contrario, disfruté la historia, las escenografias y vestuarios majestuosos –de hecho, tan majestuosos que encontré que se “roban” de cierta manera la calidad de la actuación y de la misma trama. Para que hablar de la parte histórica, en ese sentido el filme salta y mezcla periodos, batallas, heroes románticos, etc. Pero claro, uno no fué a ver una lección de historia asi es que esos detalles se pasan por alto sin mucha dificultad.
El filme comienza en 1585; en el momento cuando España es el país más poderoso de Europa con el Rey Felipe II, quien quiere convertir a Inglaterra al catolicismo antes de que el Protestantismo de Inglaterra siga creciendo. De allí surge la historia que también abarcará romance al enamorarse la reina de Sir Walter Raleigh –esto es imaginación, no historia, pero igualmente efectivo en el espectador.
La realidad es que Elizabeth Tudor, la hija de Ana Bolena y Enrique VIII, es considerada por muchos como la mejor monarca en la historia de Inglaterra. En la realidad, Elizabeth I quien nunca se casó ni tuvo hijos, era una mujer extremadamente inteligente, lectora ávida, políglota, poeta y música quien nunca emitia una opinion sin escuchar y estudiar atentamente todas las opciones. En la realidad, cuando Elizabeth I tomó el poder, Inglaterra era una nación empobrecida y dividida por el catolicismo y el protestantismo y cuando murió en 1603, no asesinada como era común por esos entonces, sino de una muerte natural, Inglaterra estaba unida y disfrutaba de un periodo dorado de bulliente cultura. En la realidad, Elizabeth I amaba a sus subditos más que nada y nadie y su total dedicación a este deber la hizo renegar de toda otra unión personal como lo sería el matrimonio, por ejemplo.
Pero volviendo al filme, éste termina con la imagen de Cate Blanche en su personaje de Elizabeth I, suntuosamente vestida, sosteniendo en sus brazos al bebé producto de la unión de su Primera Dama de Compañía y Sir Walter Raleigh, a quien ella ama con toda su alma –en el filme, no en la realidad. La camara circula a su alrededor mostrando una imagen hermosísima, digna de una pintura renacentista de la Madonna, con la actitud de la reina [Cate Blanche haciendo un despliegue fantástico de sus excelentes dotes de actriz] indicando su posición como la Reina Virgen madre de Inglaterra.
Friday, October 12, 2007
Monte Python
Talking to a friend about how much I like British humor, I remembered the Monte Python TV series. It was terribly successful in the US and the UK; it first aired on the BBC in 1969 and continued for many years. After moving to the US, one day in the late 80s while I flipped through the channels, I was stunned by the style of humor displayed on this great show: a mix of surrealism and obvious connection to the absurd thought processes of the protagonists displayed on the fabulous screen dialogs. A comedy team responsible for not only writing their work but also performing it, they had the material they needed to be successful: a wonderful cast of comedians; three of them considered among the top comedians of all times: Michael Palin, Eric Idle, and John Cleese. The control the Monte Python team had over their own creations, allowed them to start a whole new comedy style, removed from the traditional TV comedy known until then. These days, I recognize the influence of Monte Python on many of the comedies we watch in the movies or television.
I feel like I am discussing a joke instead of telling a joke and that is not fun at all! The following is one of the many Monte Python’s sketches I find the most hilarious; how couldn’t be? Imagine a soccer match in a crowded stadium of the XX century between The Germans and The Greeks. The German team is composed by all the main philosophers: Heidegger, I. Kant, Hegel, etc. and Beckenbauer [“being a little of a surprise there!”, said the announcer]. The Greeks players are Plato, Aristotles, and the “surprise inclusion of Archimides”. Saint Agustin and Saint Thomas Aquino are the line men while Confucious is the referee. Keep an eye on Nietzsche who gets booked for accusing Confucious of not having free will … ;o) Click HERE.
IN SPANISH
En una conversación acerca de lo mucho que me gusta el sentido del humor inglés, me acordé de la serie de televisión Monte Python. Muy exitosa en los Estados Unidos y en Inglaterra; salió al aire por primera vez en la BBC en el aňo 1969 y continuó por muchos otros. Después de haberme mudado a los Estados Unidos y saltando de canal a canal un día cualquiera a fines de los ochenta, quedé gratamente sorprendida por el estilo de humor de este show: una mezcla de surrealismo y obvia conexión con lo absurdos procesos mentales de los protagonistas a través de sus dialogos fabulosos. Un equipo de comediantes responsables no tan sólo de escribir sus dialogos pero también de actuarlos, contaban con todo el material que se necesita para el éxito: un panel de comediantes maravilloso; tres de los cuales están considerados entre los mejores cómicos de todos los tiempos: Michael Palin, Eric Idle, and John Cleese. El control que el equipo Monte Python tenía sobre sus proprias creaciones les permitió comenzar un enteramente nuevo estilo de comedia, alejada de la comedia tradicional que se había visto en televisión hasta entonces. Incluso hoy en día, se puede apreciar la influencia de Monte Python en muchas de las comedias de cine o televisión.
Pero me siento que estoy discutiendo un chiste en vez de contar un chiste y eso no tiene gracia. El siguiente es uno de los sketches, entre los muchos de Monte Python, que encuentro divertidísimo; pero como no? Imagínense un partido de fúbol, en un estadio lleno de gente, en el siglo XX, entre los Alemanes y los Griegos. El equipo alemán está compuesto por los principales filósofos: Heidegger, I. Kant, Hegel, etc. y Beckenbauer [“un poco sorpresiva esta inclusión!”, dice el anunciador]. El equipo griego está compuesto por Plato y Aristóteles, entre otros con la “inclusión, tambien sorpresiva, de Arquímides”. Los line-men son San Agustín y Santo Tomás de Aquino y el arbitro es Confucio. Observen a Nietzsche quién se lleva una tarjeta amarilla por acusar a Confucio de “no tener libre voluntad” ... ;o) Apretar AQUI.
Sunday, October 07, 2007
Happiness by Vinicious and Antonio
I love Bossa Nova. Years ago, I used to sing and play a little bit with my acoustic guitar; however, I was never good at playing bossa because it is very difficult and requires a lot of practice. I always wanted to be better at it, but never spent time improving. But now I decided to give another try to my old hobby of playing guitar, so seriously that I will cut my long nails -what a shallow comment, ha!. I also resigned myself to the calluses that will form on the tips of my left hand from playing. Why I am writing all of this in my blog? So, when practicing the same notes becomes tedious, I remind myself of the final goal: playing Bossa Nova comfortably; it will never be like Toquinho! but as long as I am happy with what I hear, tudo bem...
I already started with one of the most beautiful bossas ever written by the great poet Vinicious de Moraes with music by Antonio Jobim, it is called “A Felicidade". I cannot stop thinking/listening to this song in my mind, it is almost haunting; specially the way Toquinho and Vinicious play it. This version is Bossa Nova interpreted to perfection. It is not the perfection of their voices, it goes beyond voice, it is “feeling” and honesty. Besides, the voice of Toquinho captivates me; it is very masculine but at the same time delicate and smooth like a good Martini, the perfect drink to listen to Bossa Nova anyways or is it a Caipirinha? :o)
[The song A Felicidade talks about Carnival in Brazil; that is the reason for the picture of samba dancers at Carnival in Rio.]
Vinicius De Moraes - A Felicidade
Tristeza não tem fim
Felicidade sim
A felicidade é como a gota
De orvalho numa pétala de flor
Brilha tranqüila
Depois de leve oscila
E cai como uma lágrima de amor
A felicidade do pobre parece
A grande ilusão do carnaval
A gente trabalha o ano inteiro
Por um momento de sonho
Pra fazer a fantasia
De rei ou de pirata ou jardineira
Pra tudo se acabar na quarta-feira
Tristeza não tem fim
Felicidade sim
A felicidade é como a pluma
Que o vento vai levando pelo ar
Voa tão leve
Mas tem a vida breve
Precisa que haja vento sem parar
A minha felicidade está sonhando
Nos olhos da minha namorada
É como esta noite, passando, passando
Em busca da madrugada
Falem baixo, por favor
Pra que ela acorde alegre com o dia
Oferecendo beijos de amor
A felicidade é uma coisa boa
E tão delicada também
Tem flores e amores
De todas as cores
Tem ninhos de passarinhos
Tudo de bom ela tem
E é por ela ser assim tão delicada
Que eu trato dela sempre muito bem
La Felicidad de Vinicious y Antonio
Me encanta el Bossa Nova. Años atrás, yo cantaba y tocaba un poco con mi guitarra acustica, sin embargo nunca fuí buena en la guitarra con el bossa porque es muy difícil y requiere un montón de práctica. Siempre he querido tocarlo mejor pero no había invertido el tiempo. Así, ahora decidí que nuevamente le voy a dar otra oportunidad a mi viejo hobby de tocar guitarra, en forma tan seria como para cortarme mis uñas largas -que comentario mas superfluo ja!. También me he resignado a los callos que aparecerán en la punta de los dedos de mi mano izquierda por tocar. Por qué estoy escribiendo todo esto en mi blog? Así cuando practicar la misma nota se ponga muy aburrido, me recordaré a mí misma cuál es el objetivo final: tocar Bossa Nova en forma cómoda; aunque nunca suene como Toquinho! pero si estoy contenta con lo que escucho, tudo bem...
Ya comenzé con uno de los bossas mas lindos escritos por el gran poeta Vinicious de Moraes con musica de Antonio Jobim, se llama “A Felicidade”. No puedo dejar de pensar/escuchar esta canción en mi mente, es hipnotizante; especialmente la forma en que Toquinho and Vinicious la tocan; ésto es Bossa Nova interpretado a la perfección. No es perfección de voces, va más allá, es “feeling” y honestidad. Además, la voz de Toquinho me cautiva; es muy masculina pero al mismo tiempo delicada y suave como un buen Martini, el trago perfecto para escuchar bossa de todas maneras o es una Caipirinha? :o)
[La cancion A Felicidade alude al Carnaval de Brazil; ese es el motivo de la foto de las sambistas en el Carnaval de Rio.]
Thursday, October 04, 2007
Happy 50's Sputnik!
I cannot let this day go by without mentioning that fifty years ago, on October 4, 1957, Sputnik I was launched by the Soviet Union. If it had not happened, would the US have started a space program? Sputnik I was the first man-made satellite and its birth changed the curse of the world by creating further Cold War tensions and shocking the United States to the point of initiating the space race and also starting a revolution in science education in the country.
Sergei Korolev, also called the father of the Soviet space program, was the designer for the Sputnik project. A brilliant scientist, he had to keep a low profile because the project remained secret for years and he was only known as the Chief Designer. Nobody knew him, and he was publicly recognized only after his death in 1966.
The Sputnik story that began in 1957 is about the very essence of who we are; we are explorers, and I certainly hope we stay that way.
FELICES 50 SPUTNIK!
No puedo dejar pasar este día sin mencionar que cincuenta años atrás, el 4 de Octubre de 1957, la Unión Soviética lanzó el Sputnik I. Si éste no hubiese nunca ocurrido, hubiesen los EEUU comenzado un programa espacial? Sputnik fué el primer satélite fabricado por el hombre y su nacimiento cambió el curso del mundo al aumentar las tensiones de la Guerra Fría y al impresionar a los EEUU a tal punto de iniciar una carrera para llegar al espacio. Al mismo tiempo propulsó una revolución de enseñanza de las ciencias dentro del país.
Sergei Korolev, considerado el padre del programa espacial soviético, fue el diseñador del proyecto Sputnik. Un científico destacado, se vió obligado a mantener un perfil muy privado porque el proyecto se mantuvo en secreto por muchos años asi es que solamente se le conocía en todos lados como el Diseñador Jefe. Nadie, o muy pocos sabían de él; fué reconocido publicamente solo despues de su muerte en 1966.
La historia del Sputnik que comenzó en 1957 es la esencia de lo que somos; somos exploradores, y espero que así continuemos...
Wednesday, October 03, 2007
A Bit of Renoir
I have been too busy with some projects at work; I need a break and the Renoir exhibit at the Philadephia Museum or Art sounds like a good option. Renoir was so clear and neat on what he wanted to present; his paintings display a vision of a world from the past full of color and light. By the way, he did not paint things as they happened exactly in real life; he painted a beautiful version of reality instead. After all, he is the one who said: "Why shouldn't art be pretty? There are enough unpleasant things in the world."
I saw the painting shown above at the Orsay Museum in Paris, and I am hoping is part of the exhibit starting today in Philadephia. It is called Le Moulin de la Galette [1876] and is based on the dance hall where young Parisians would gather every Sunday afternoon. Just looking at all those people being in such a relaxed and happy mood, in a beautiful sunny Sunday afternoon is a pleasant feeling. Most of the figures in Renoir's work, were in fact portraits of his own friends, like this one which is supposed to be a series of portraits of many of them. Uuuh... Renoir and his light and optimism, how nice!
UN POQUITO DE RENOIR
He estado muy ocupada con algunos proyectos en el trabajo; necesito un descanso y la exposición de Renoir en el Museo de Arte de Filadelfia suena como un buena alternativa. Renoir era tan claro y nítido en cuanto a lo que él quería presentar; sus pinturas representan una vision del mundo pasado llena de color y luz. A propósito, él no pintaba las cosas como sucedian exactamente en la vida real sino que prefería pintar una linda versión de la realidad. Después de todo, él es el que dijo: “El arte debe ser hermoso, por que no? Existen ya demasiadas cosas poco placenteras en este mundo”.
Vi la pintura de más arriba en el Museo Orsay de París y espero que sea parte de la exposicion en Filadelfia. Se llama Le Moulin de la Galette [1876] y está basada en la sala de bailes donde se juntaban los Parisinos jovenes en las tardes de Domingo. Solamente al mirar a toda esa gente estando tan contentos y relajados en una hermosa y asoleada tarde de Domingo es muy placentero. La mayoría de los personajes en las pinturas de Renoir eran sus propios amigos, como en esta pintura que se supone es una serie de retratos de muchos de ellos. Uh ...la luz y optimismo de Renoir, que agradable!
Thursday, September 27, 2007
The Fiasco
Sometimes even those who we consider good leaders make political mistakes, and that is exactly what I think Lee Bollinger, the president of Columbia University in New York, did a couple of days ago. It is surprising to me that a well educated man like Bollinger felt entitled to treat Mahmoud Ahmadinejad, the president of Iran, so badly. Do not take me wrong, it is not that I like Ahmadinejad, but as a basic rule of protocol, as a guest speaker of Columbia University, and a democratically elected president, he should have been treated better even if he is not able to inspire any warmer feelings from his host. But protocol is not the main reason for my claim for a better treatment for this president, there is an even more important reason. I would bet that Ahmadinejad, whose popularity had been falling down in his country due to several presidential campaign promises he has not accomplished, mixed with high inflation, will now regain popularity in Iran because he will be seen as a hero who stoically put up with the harsh treatment, not only from the leader of one of the most prominent colleges in this country but other public demonstrations against him at the “Devil’s nation of USA” as well.
What was Bollinger thinking when in his introductory speech he referred to Ahmadinejad as a "petty and cruel dictator”? Bollinger went even further with his attack: “When you have come to a place like this [referring to Ahmadinejad’s extremist ideas about the denial of the Holocaust and others] this makes you simply ridiculous, you are either bracingly provocative or astonishingly uneducated” When I heard this statement coming out from Bollinger, I could not believe my ears! In response, Ahmadinejad during his own speech, said: “Iranians treat guests with respect not with insults.” The news clips, show Ahmadinejad sort of smiling during the time he was being publicly humiliated by Bollinger.
Truth be told, the president of Iran is either crazy or stupid. I mean, in his speech at Columbia, he said things like: “in my country, there are no homosexuals like in your country”; as a response, you could hear the entire audience laughing in the back. It was kind of embarrassing. He also said things like… “In Iran, women are more respected than men because the restrictions imposed on them like dress and freedom of movement protect a woman’s honor, dignity and privacy!” As a woman, I just say give me freedom first and I can get the rest by myself without intervention from the government. Was he serious? Obviously, the man deserved the harsh words expressed by Bollinger but not at this time, they worked against the US. Sometimes, silence is necessary and even more productive as it would had been in this case; Ahmadinejad would had been the only “off-tune” note, so discordant in fact that not even his followers could not notice, but Bollinger took away part of the infamous “star” role from the president of Iran, helping him out politically at the same time.
[Photo: Remains of ancient Persia in what it was the city of Persepolis, in Iran]
EL FIASCO
Algunas veces incluso aquellos que consideramos lideres efectivos cometen errores politicos y eso es exactamente lo que yo creo que hizo Lee Bollinger, el presidente de la Universidad de Columbia en Nueva York hace un par de dias atrás. Me sorprende de verdad que un hombre educado como Bollinger se sintiera con el derecho a tratar tan mal publicamente al Presidente de Irán, Mahmoud Ahmadinejad. No me malentiendan, no es que me guste Ahmadinejad pero como una regla básica de protocolo por ser un orador invitado de la Universidad de Columbia ademas de un presidente democráticamente electo, debería haber sido tratado de una mejor forma aunque no inspire sentimientos más cordiales por parte de su huésped. Pero protocolo no es el principal motivo de mi queja por un mejor trato de este presidente; hay una razón más importante. Apostaría que Ahmadinejad, quien ha perdido popularidad en su proprio país debido a que no ha cumplido ciertas promesas de su campaňa presidencial, mezclado con una fuerte inflación, ahora ganará popularidad nuevamente en Irán porque será visto como el héroe que confrontó estoicamente el duro tratamiento de no sólo el líder de una de las universidades mas prominentes en este pais pero también demostraciones publicas en contra de su persona en “el país del Diablo, EEUU”.
Qué estaba pensando Bollinger cuando en su discurso de presentación se refirió a Ahmadinejad como un “dictador penoso y cruel”? Bollinger fué más allá inclusive con su ataque: “El tener su posición [refieriendose a las ideas extremistas de Ahmadinejad en cuanto a negación del Holocausto y otros] lo hace a usted simplemente ridículo, usted está provocando abiertamente ó es asombrosamente ignorante.” Cuando escuché estas palabras salir de la boca de Bollinger yo no lo podia creer! Como respuesta, Ahmadinejad durante su proprio discurso dijo: “Los iraníes tratan a sus huespedes con respeto no con insultos.” Los clips de noticias en televisión muestran a Ahmadinejad con una leve sonrisa en su rostro mientras estaba siendo publicamente humillado por Bollinger.
La verdad sea dicha, el presidente de Irán es loco ó estúpido. Digo ésto porque durante su discurso en Columbia, dijo cosas como: “en mi país no existen los homosexuales como en vuestro país”; tras lo cual se escuchó una carcajada general de la audiencia. Daba verguenza ajena. También dijo cosas como… “en Irán se respeta más a las mujeres que a los hombres porque las restricciones en el vestir y libertad de movimiento que se imponen en ellas protegen el honor, la privacidad y la dignidad de la mujer!” Como mujer no me cabe mas que decir: empezemos por la libertad primero, el resto lo puede lograr uno misma sin la intervención del estado. Estaba hablando en serio este tipo? Obviamente, el hombre merecía las duras palabras de Bollinger pero no en esta oportunidad, yo creo que estas se tornaron en contra de los EEUU. Algunas veces el silencio es necesario y más productivo, como hubiese sido en este caso; Ahmadinejad hubiese sido la única nota discordante a tal punto que incluso sus seguidores no podrían negarlo, pero Bollinger le quitó un poco del penoso “estrellato” al presidente de Irán y de paso le ayudó políticamente.
[Foto: Ruinas de la Antigua Persia en lo que fue la ciudad de Persepolis, en Iran]
Sunday, September 23, 2007
After Thoughts
[Photo: Shaun O'Boyle]
The case of the Jena 6 on my previous post is a difficult one to talk about. The subject is one of those that leaves a certain uncomfortable taste.
In Sergio Meza's blog I found the following text; the words not only are meaningful but also beautifully put together, in my opinion. I also believe it is the logical sequence to the previous subject. I hope my translation from Spanish to English does justice to the writing!
Nobody is capable to assume
His own and effective contribution
To the drama of transient chaos
In the cracked harmony
Of the intertwined cause and effect occurrence
Of bad results
Fruits of the interaction
Among human beings
It wasn't anybody
But the one in front of you
Nobody did anything
Nobody contributed with his grain of misery
Nobody shares responsibility
Everybody points to each other
Everybody is a bystander
Who was in charge
But who did not discharged
Nobody is to blame
Everybody plans with impious gesture
And says a thousand things
In such a way that his own actions are not examined
Since it was nobody
Everything happened because of Guilt
The result of a malignant spirit
Capable of twisting everything
Up to the last resource
Uh! Kind of perverse malignant spirit
Singular creature
Of tumultuous assaults
You were created by mankind
To its own image
And its own likeness
[Author: S. Meza]
PENSAMIENTOS POSTERIORES
El caso de los 6 de Jena de mi post anterior es uno de esos dificiles de discutir y tambien como que dejan un mal gusto en la boca.
En el blog de Sergio Meza encontre el siguiente texto; en mi opinion no solo las palabras son muy significativas pero tambien estan hermosamente elaboradas. Tambien creo que es la secuencia logica al tema anterior. Solo espero que mi traduccion del espanol al ingles le haga justicia al escrito!
Nadie es capaz de asumir
sus propios y efectivos aportes
al drama del caos pasajero
de la resquebrajada armonía
en el entrelazado fenómeno
de las causas y los efectos
de los magros resultados
fruto de la interacción
entre seres humanos semejantes
Nadie fue
salvo el que se tiene al frente
Nadie hizo nada
Nadie aportó su grano de miseria
Nadie comparte responsabilidad
Todos apuntan al otro
Todos son espectadores del otro
que tuvo el cargo
y no hizo su descargo
Todos son libres de polvo y paja
Todos planean con irreverente ademán
Y se desdicen mil veces
De manera tal de no atender la propia acción
Y como nadie fue
todo surgió por La Culpa en sí
que es resultado de una suerte de espíritu maligno
capaz de torcerlo todo
hasta las últimas consecuencias
Ah especie de maligno espíritu perverso!
criatura dispar de multitudinarias arremetidas
creado fuiste
por el hombre
A su imagen y semejanza.
[Autor: S. Meza]
Subscribe to:
Posts (Atom)